Главная » Файлы » Библиотека » Языки

СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ 4
[ Скачать с сервера (79.5 Kb) ] 08.07.2010, 15:55
§2. Научный стиль
70. Охарактеризуйте научный стиль (назовите сферу его функционирования, подстили и жанровые разновидности, основные стилеобразующие черты, лексические, фразеологические и грам­матические особенности).
71. Расскажите о жанровых особенностях научного стиля.
72. Каковы общие признаки научно-популярной речи? Поче­му нельзя говорить о наличии в современном русском языке на­учно-популярного функционального стиля?
73. Отметьте в приведенных текстах лексические, морфоло­гические и синтаксические особенности научного стиля. Подсчи­тайте, какой процент в этих текстах составляют термины (лингвис­тические, общенаучные) и общеупотребительные слова в терми­нологическом значении, нейтральные и стилистически отмечен­ные слова; определите соотношение глаголов и существительных, частотность прилагательных и причастий; укажите наиболее ха­рактерные словообразовательные аффиксы; обратите внимание на количество сложных и осложненных предложений. Проследите, как соединены между собой предложения в составе абзацев, абза­цы в составе текста.
I. Валентность (от лат. valentia ¾ сила) ? способность слова вступать в синтаксические связи с другими эле­ментами. В лингвистику впервые ввел это понятие С.Д. Кацнельсон (1948). Л. Теньер, введший термин "валентность" в западноевропейское языкознание для обо­значения сочетаемости, относил его только к глаголу и определял валентность как число актантов, которые мо­жет присоединять глагол. Он различал глаголы авалент-ные (безличные: "Светает"), одновалентные (непереход­ные: "Петр спит"), двухвалентные (перех.: "Петр читает книгу"), трехвалентные ("Он дает книгу брату")...
В современном языкознании развивается более ши­рокое понимание валентности как общей сочетательной способности слов и единиц иных уровней (Лингвисти­ческий энциклопедический словарь, М., 1990, С. 79?80).
П. Общение ? сложный, многоплановый процесс ус­тановления и развития контактов между людьми, поро­ждаемый потребностями в совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и пони­мание другого человека...
Специфика общения определяется тем, что в его про­цессе субъективный мир одного человека раскрывается для другого. В общении человек самоопределяется и са­мопредъявляется, обнаруживая свои индивидуальные особенности. Общение полифункционально, что отражается в множестве существующих классификаций об­щения. В наиболее обобщенных классификациях выде­ляется три стороны общения: коммуникативная, инте­рактивная и перцептивная (Г.М. Андреева). Близкая классификация предлагается в работах Б.Ф. Ломова: информационно-коммуникативная, охватывающая про­цессы приема-передачи информации; регуляционно-коммуникативная, связанная со взаимной корректиров­кой действий при осуществлении совместной деятельно­сти; аффективно-коммуникативная, относящаяся к эмо­циональной сфере человека и отвечающая потребностям в изменении своего эмоционального состояния (Психология, М., 1990, С. 244).
74. Подберите два-три отрывка из произведений научной ли­тературы (разных областей науки). Найдите в них характерные черты научной речи и различия, обусловленные областями науки.
75. Ниже даны два текста учебно-научного подстиля. Пока­жите, какими языковыми средствами в них реализуются как об­щие стилевые черты научной речи, так и такие, которые обуслов­лены дидактической направленностью текста. Сопоставьте эти тексты. Какой текст обладает большей экспрессивностью? Како­му тексту вы отдали бы предпочтение?
I. Фоника ? раздел стилистики, изучающий звуковую сторону речи. В отличие от фонетики, представляющей собой раздел языкознания, который изучает способы образования и акустические свойства звуков того или иного языка, фоника- наука об искусстве звуковой организации речи.
Под фоникой понимают также звуковую организацию речи, т.е. отбор и употребление языковых средств фонетического уровня с определенным стилистическим заданием.
Наконец, фоникой называют и стилистически значи­мые средства языка фонетического уровня. При этом го­ворят о фонике того или иного произведения, исследуя, например, фонику поэмы, стихотворения, анализируя эс­тетическую функцию различных фонетических средств, прежде всего ? звуков речи.
К фонетическим средствам языка, представляющим интерес для фоники, относятся прежде всего звуки ре­чи ? гласные и согласные. Наиболее естественное зву­чание русской речи достигается чередованием соглас­ных и гласных звуков и незначительным употреблением консонантных сочетаний, т.е. сочетаний нескольких со­гласных.
Существует мнение, что чем больше в речи гласных, тем она благозвучнее. Это неверно. Благозвучие поддержи­вается наиболее характерным для языка соотношением в тексте гласных и согласных. В русской речи гласные в среднем составляют 42,35%, согласные ? 53,53% звук й ? 4,12%. Гласные порождают благозвучие только в сочета­нии с согласными. Стечение же нескольких гласных, или зияние, искажает звуковой строй русской речи, затрудняет артикуляцию (вспомним придуманное В. Хлебниковым слово эуы). Зияние может быть внутренним ? когда не­сколько гласных стоят рядом в одном слове (радиоузел, пунктуационный), и внешним ? когда стечение гласных появляется при соединении слов (у Тани и у Оли) (И.Б. Голуб. Стилистика современного русского языка).
П. В русском языке много слов удивительных, оста­навливающих внимание. На первый взгляд ничего не­обычного ? слово как слово. Но надо вслушаться в его звучание, и тогда откроется заключенное в этом слове чудо.
Всем знакомо, например, слово п о д с о л н у х и, или п о д с о л н е ч н и к и. Действительно самое обычное слово. Но вслушаемся в его звуки: п о д - с о л н у х ? под солнцем. Значит растущий под солнцем. Звуки не только называют растение, но и рисуют его. Услышишь под­солнух, и сразу перед глазами возникают эти краси­вые, стройные растения, несущие на высоких стеблях круглые золотистые лохматые шапки. И эти самые шап­ки всегда повернуты к солнцу, движутся вслед солнцу, впитывая в себя его лучи, энергию, силу. Подсолнух ? тянущийся к солнцу. Не слово, а картина. В его названии народ выделил самую главную примету растения.
Многие русские слова излучают поэзию. На сухом и точном языке науки, стилистики, это значит, что они об­ладают стилистической окраской, т.е. не только называют, но и оценивают предмет, выражают свя­занные с ним эмоции (чувства), экспрессию (усиливают значение), оценку- одобрение, неодобрение, ласку, фа­мильярность, осуждение, шутку и т.д. В толковых сло­варях русского языка такие слова сопровождаются стилистическими пометами, т.е. характери­стикой выражаемой словом оценки, чувства: шутливое, ироническое, фамильярное, презрительное, неодобри­тельное, бранное и т.д.
Это и есть стилистически окрашенные слова, т.е. слова, обладающие стилистической окра­ской ? эмоциональным, экспрессивным значением, кото­рое как бы добавляется к основному значению, назы­вающему, определяющему предмет. В научной литера­туре такое дополнительное значение называется коннотацией (Г.Я. Солганик. Русский язык).
76. Произведите стилистический анализ одного из разделов учебника по русскому языку (школьного или вузовского). Опре­делите соответствие отбора и организации языковых средств на­значению текста. Встречаются ли элементы ненужной усложнен­ности речи или, наоборот, неуместной упрощенности? Если встречаются, то в чем это проявляется? Как бы вы изложили ма­териал соответствующих абзацев? Отметьте наиболее удачные, с вашей точки зрения, примеры подачи материала для учащихся (студентов).
77. Ниже перечисляются некоторые жанровые разновидности научного стиля (дополните этот список):
Диссертации по общественным и точным наукам, курсовые и дипломные работы, аннотации, научные справочники, школьные учебники, научные статьи, мо­нографии и т.д. Отметьте жанровые разновидности, где: а) авторская манера изложения может проявляться ши­роко; б) возможности ее проявления ограничены усло­виями жанра.
78. Напишите небольшой текст-рассуждение, в котором вы­скажите свою оценку наличия в языке стилистических синони­мов, параллельных синтаксических конструкций.
79. Проанализируйте одну из методических статей журналов "Русский язык в школе", "Русский язык в национальной школе", "Русский язык и литература" по следующему алгоритму:
1. Разделите текст на три композиционные части:
а) постановка задачи, обоснование актуальности темы, б) процесс исследования фактов, в) формулирование выводов.
2. Найдите формальные средства связи информатив­ных частей текста и абзацев.
3. Определите направленность содержания статьи ? научная, практическая, научно-практическая, полемиче­ская, собственно-информативная.
4. Укажите языковые средства, отражающие эту на­правленность.
80. Проанализируйте устную научную речь студентов вашей группы при ответе на практических и семинарских занятиях. Сде­лайте заключение о соответствии ее нормам научного стиля (уст­ной разновидности).
81. Известно, что одним из жанров научного стиля является рецензия. Ниже даны стереотипные речевые формулы, присущие этому жанру. Дополните их список, используя две-три рецензии, помещенные в различных научных журналах.
Рассматривая... вопрос, автор отмечает, что...; в ре­цензируемой работе дан анализ...; в первой части работы много внимания уделяется...; богатый фактический ма­териал, приведенный автором в работе, подтверждает...; в целом отмечая положительные качества работы, нель­зя не сказать и об отдельных ошибках и неточностях...; в работе дается обзор....
Напишите рецензию на одну из статей, помещенных в журналах "Народная асвета", "Русский язык в школе", "Русская речь" и др. Используйте указанные выше (и найденные вами) сте­реотипные речевые формулы, присущие этой жанровой разновидности научного стиля.
82. Ниже даются примеры двух аннотаций к монографиям. Укажите характерные особенности композиции и стиля аннотации. Напишите аннотацию к монографии по языку или литературе.

1. АННОТАЦИЯ
Ганшмахер В.Ф., Левинсон И.Б. Рассеяние носителей тока в металлах и полупроводниках. ? М.: Наука. Глав­ная редакция физико-математической литературы. 1984. ? 380 с.
В книге описываются механизмы рассеивания элек­тронов и дырок в нормальных металлах, полуметаллах и полупроводниках на фононах, примесях, дислокациях и поверхности. Рассмотрено рассеяние с переворотом спина, а также рассеяния в условиях сложной зонной структуры и квантования уровней в магнитном поле. Обсуждаются эксперименты, демонстрирующие отдель­ные механизмы рассеяния и позволяющие измерять со­ответствующие времена релаксации. Книга построена на концепции пробной частицы, времена релаксации кото­рой содержат информацию, достаточную для качествен­ного понимания кинетики и полуколичественных оценок кинетических коэффициентов.

2. АННОТАЦИЯ
Тахтаджян Л.А., Фаддеев Л.Д. Гамильтонов подход в теории солитонов. ? М.: Наука, Главная редакция физи­ко-математической литературы. 1986. ? 526 с.
Посвящается одному из наиболее активно развиваю­щихся направлений современной математической физи­ки ? теории солитонов ? методу обратной задачи. При­водится полное и систематическое изложение основ ме­тода обратной задачи с гамильтоновой точки зрения, что позволяет связать воедино различные аспекты теории. Основные понятия теории солитонов вначале излагают­ся на избранном примере нелинейного управления Шредингера и лишь затем вводятся в общем виде.
Для специалистов математиков и физиков-теоретиков, а также для студентов математических и физических факультетов университетов.
Ил. 3, Библиогр. 394 назв.
Рецензент
академик С.П. Новиков
83. Основными требованиями, предъявляемыми к научно-по­пулярным произведениям, являются: простота, ясность и художе­ственность изложения, ограниченное использование узкоспеци­альной терминологии, четкое структурное построение, подчерк­нутая связь между всеми частями текста. Прочитайте данные ни­же тексты; соответствуют ли они требованиям, перечисленные выше? Какие лексические, морфологические и синтаксические особенности присущи этим текстам?
а) Часто лингвисты, занимающиеся исследованием русского языка, говорят о заимствованиях ? словах, пе­ренесенных в наш язык из других языков. По подсчетам специалистов, приблизительно 10% всех слов в русском языке заимствовано. Причем языковеды очень четко представляют себе, что среди этих лексем есть такие, без которых мы уже не можем обойтись, слова всем по­нятные и давно усвоенные русским языком, используе­мые наравне с русскими: школа, тетрадь, кровать, стул, картина, лампа, огурец, вишня, жюри, техникум, студент, антибиотики, трансляция и т.п. Есть ино­язычные заимствования не всегда всем понятные, одна­ко необходимые, так как обозначают понятия науки, техники, культуры и т.п.: негатив, коммюнике, престиж, эрудиция, фонема, морфема, дислокация, юрисдикция, волюнтаризм, агностицизм, дискриминация и т.д. И, на­конец, есть заимствования, которые вполне могут быть заменены русскими синонимами или усвоенными уже заимствованиями без какого бы то ни было ущерба для смысла и выразительности высказывания: апологет ? защитник, заступник; акцентировать ? выделять, за­острять, выпячивать; визуальный ? наглядный; репро­дуцировать ? воспроизводить; рентабельный ? выгод­ный и т.п. (Н.В. Федотова. Неспроста слово молвится).
б) Понятие "иностранное слово" неясно. Чужое, не­привычное, чуждое? Ведь все эти определения по-раз­ному определяют смысл иностранного.
Между тем, иностранными слова могут быть по про­исхождению, по употреблению и по значению.
По происхождению иностранными являются, например, такие совершенно "русские" слова, как блин, сарафан, губа и баня, да и многие сотни других, столь же привычных нам слов. Если в начале прошлого века "Северная пчела" иронизировала над картофелем, клевером, люцерной и другими "иностранными произраста­ниями", то ведь и свекла, и огурец, и мята, и капуста, и все остальное ? столь же заимствованные по происхождению слова, которые давно, иные уже с тысячу лет, яв­ляются также и русскими. Сегодня никто не удивится картофелю или клеверу, но задумается над скорционерой или фенхелем. Что поделаешь, жизнь продолжается!
Даже слова вроде книга, буква, азбука, которые вос­принимаются нами как безусловно русские, в большин­стве как раз заимствования, хотя и очень древние, заим­ствования по происхождению.
Заимствований по употреблению всегда мень­ше всего, и чаще всего это термины специального языка, прежде всего ? языка науки. А поскольку наука в наше время стала влиятельной силой, из нее идут в бытовую речь подобные термины...
(В.В. Колесов. Культура речи ? культура поведения.)
84. Подберите несколько небольших отрывков из научно-по­пулярных произведений. Укажите основные лексические, морфо­логические и синтаксические их черты. В чем их особенность? Какие стилистические свойства сочетают в себе эти отрывки?
85. Подберите два текста, принадлежащих к двум стилям ? научному и официально-деловому. Сопоставьте их, определите общие и дифференцирующие признаки.
86. Составьте научные тексты разных жанров, используя ха­рактерные для научного стиля лексико-фразеологические еди­ницы (отвлеченная лексика, специальные термины, книжные об­щенаучные слова, устойчивые сочетания терминологического ха­рактера и др.) и синтаксические конструкции (безличные и неоп­ределенно-личные предложения, предложения с обобщенным значением, страдательные конструкции, обособленные обороты, уточняющие члены предложения и т.д.). Тексты должны характе­ризоваться такими особенностями, как точность, подчеркнутая логичность, последовательность и лаконизм изложения, инфор­мативная насыщенность.

§3. Публицистический стиль
87. Охарактеризуйте публицистический стиль (назовите сферу его функционирования, форму речи, в которой он реализу­ется, основные стилеобразующие черты, лексические, фразеологи­ческие и грамматические особенности).
Расскажите о подстилях и жанровых разновидностях стиля.
88. Как следует понимать чередование "экспрессии" и стан­дарта в рамках публицистического стиля?
89. Какова стилистическая функция иностилевых вкраплений в публицистических текстах?
90. Выберите из газетных текстов не менее двадцати публицистических слов как с положительно-оценочной, так и с отрицательно-оценочной окрашенностью. Приведите 5 контекстов, содержащих эти слова.
91. Выберите из газетно-журнальных текстов 5-6 публици­стических фразеологизмов. Укажите их положительно-оценочную и отрицательно-оценочную окрашенность.
92. Найдите в газетно-журнальных текстах примеры употреб­ления слов с префиксами анти-, про-, псевдо-, квази-, ультра-. Какую оценку выражают эти слова? При ответе используйте кон­текст.
93. Прочитайте сокращенную статью Игоря Черкасова "Ноев ковчег найден!" ("Комсомольская правда", 1998, № 33). Найдите стилистические приемы, придающие речи повышенную эмоцио­нальность, экспрессивность; отметьте тропы, стилистические фи­гуры. Определите их стилистическую роль. Дайте общую характе­ристику использованной в статье лексики.

Увидев, что развращение людей велико, решил Гос­подь истребить племя человеческое. Только род правед­ника Ноя пережил Всемирный потоп. Так говорит Биб­лия. В Ветхом завете рассказывается, как Ной построил из дерева гигантский корабль. Там укрылись Ной, его жена и три сына с женами, семь пар "чистых" животных и птиц и две пары "нечистых". Ковчег строился по ука­занию и плану Бога. Изнутри и снаружи дерево осмоли­ли. Наверху было сделано длинное отверстие по всему ковчегу в локоть шириной для света и воздуха, а сбоку дверь. Сам ковчег состоял из трех палуб, разделенных на множество отсеков, на нижней палубе размещались животные. На средней ? провизия и корм. Верхняя была жилой.
Сооружение было большим даже по современным меркам. Длина ковчега достигала 157 метров (это длин­нее, чем футбольное поле), ширина ? 26, а высота 16.
Как свидетельствует Библия, на протяжении 40 дней лили дожди, затопив все вокруг. 150 дней вода держа­лась, а затем начала спадать. На 17 день седьмого ме­сяца потопа ковчег остановился в Араратских горах. Священное писание говорит, что он до сих пор пребыва­ет там.
Гора Арарат находится в Турции, недалеко от грани­цы с Арменией. Гору покрывает толстая ледяная шапка, под которой скрывается, как говорят, Ноев ковчег.
Первым, кто рассказал о существовании ковчега, был Джордж Хагопиан. В 1905 году дед взял десятилетнего Джорджа с собой на Арарат. "Я жил тогда в деревне у подножия горы, ? вспоминал Хагопиан. ? Мы с дедом долго поднимались вверх. Вдруг по левую руку внизу по­казалось что-то, напоминающее огромный корабль! Пом­ню, что дед сказал мне: "Это святой корабль, а все люди и звери давно покинули его".
Хагопиан умер в 1972 году. К сожалению, он плохо разбирался в картах и не мог указать местонахождение ковчега. Экспедиция с его участием не состоялась из-за нехватки средств. Педантичные ученые провели анализ его записанного рассказа о ковчеге на детекторе лжи. Машина дала ответ: Хагопиан говорил правду.
Следующим свидетельством стал рассказ русского лейтенанта Росковицкого. В 1916 году он совершал по­лет близ горы Арарат. С высоты лейтенант заметил на склоне полузатопленный корпус огромного корабля. Свер­ху виднелись основания двух мачт и плоский мостик.
Когда Росковицкий доложил о находке капитану, тот предположил, что это был Ноев ковчег. Капитан послал рапорт царю в Петербург. На гору отправили две инже­нерные роты с участием летчика Росковицкого. Через месяц ковчег нашли! Сделали замеры и фотографии, составили план корабля. Все материалы отослали в Петербург.
Когда в Петербург уехали курьеры с материалами, он уже стал революционным Петроградом. По некоторым сведениям, документы попали к Льву Троцкому, кото­рый их уничтожил, а курьеров расстрелял.
На несколько десятилетий ковчег погрузился в не­бытие. Но летом 1959 года его обнаружили турецкие военные. После находки ковчега все материалы были засекречены. Турецкие власти ревностно охраняют тайну христианской святыни. Лишь немногим счастливчикам удалось проникнуть туда в последнее время. Например, в 1984 году Рон Вьят добрался до Арарата, нашел ковчег и отколол несколько килограммов окаменевшего дерева. Образцы контрабандно перевезли в Нью-Йорк, где вы­ставили на всеобщее обозрение. На это турецкое прави­тельство заявило, что было совершено грубое нарушение национальных законов. И приостановило все официаль­ные экспедиции на Арарат.
В ноябре 1997 года газета "Вашингтон пост" опубли­ковала свидетельства работников ЦРУ, своими глазами видевших четкие снимки Ноева ковчега, сделанные спутниками-шпионами. Один крупный чиновник этого ведомства дал описание снимков: "Когда в лаборатории сделали увеличение, специалисты были поражены. На фотографии отчетливо виднелись три большие изогну­тые балки. Они напоминали часть корпуса деревянного судна, обшивка которого провалилась внутрь". Журна­листы из "Вашингтон пост" утверждают, что ЦРУ и ми­нистерство обороны располагают детальными изображе­ниями "аномалии на Арарате", полученными спутниками-шпионами. Но, как заявили представители этих ве­домств, любая информация разведывательного характера не подлежит разглашению.

94. На материале 2-3 хроникальных заметок (по выбору) до­кажите справедливость мыслей, высказанных профессором Г.Я. Солгаником в книге "Стилистика газетных жанров".
Хроникальная заметка ? один из видов информации, причем наиболее простой ее вид. Обычно это короткое сообщение небольшого размера (от 2 до 10?15 строк). ...Главная отличительная черта хроникальной информа­ции заключается в том, что "она рассказывает только о самом новом факте, не давая при этом никаких подроб­ностей. Такие информации порой не имеют своего заго­ловка. Они, по сути дела, отвечают только на три вопро­са: где? когда? что?" (Вюник В.А., Л., 1962, с. 17. Тишунин В.Н. Информация как газетный жанр). Таким образом, задача хроники ? сообщение о факте, а не его описание. Этой особенностью, задачей жанра, обусловлена одна из характернейших его стилевых черт ? лаконизм, сжатость выражения. Лишние детали, слова, обороты восприни­маются как стилистический недостаток, нарушение эс­тетических норм информации.
Содержание хроникальной информации чрезвычайно многообразно и не имеет, по существу, границ. Промыш­ленность, сельское хозяйство, наука, культура, спорт, те­атр, международные события ? все входит в ее сферу. Эта тематическая всеобщность обусловливает широчайший диапазон словоупотребления, значительную лексическую пестроту. Ограничения, накладываемые на словоупотреб­ление в хронике, связаны прежде всего со сферой ее про­явления.
Хроникальная информация относится к области книж­но-письменной речи... Однако письменная речь хроники имеет заметный оттенок официальности. Пишущий не рассказывает о фактах, о событии (индивидуальные крас­ки здесь исключаются), а называет их, сообщает о них, придерживаясь традиционно официального тона. Офи­циальность сообщения подчеркивается ссылкой на теле­графное агентство, учреждение, организацию или лицо как источник информации. Показательно также формаль­ное отсутствие автора у хроникальных заметок. С этим связаны сдержанность, бесстрастность, объективность сообщения (устранение авторского я, личности пишу­щего, почти полное отсутствие модально-волевых от­тенков в сообщении). Официальность, обезличенность сообщения ? важнейшие стилевые черты хроникальной информации. Обезличенность языка хроники получает особенно яркое выражение в синтаксисе...
95. Найдите черты газетной информации в приводимых ниже заметках. Учитывая замечания, высказанные проф. Г.Я. Солгаником, укажите отличительные особенности лексики, морфологии и синтаксиса этих текстов.
I. Миротворческие силы ООН покидают Руанду.
Совет Безопасности ООН единогласно проголосовал за отзыв из Руанды большей части находившихся там вооруженных сил ООН.
Если раньше в Руанде действовало до двух с полови­ной тысяч "голубых касок", то сейчас их число сокра­щается до 270 человек. Тем самым ООН расписалась в бессилии положить конец кровавой междоусобице, охватившей Руанду. В столице Руанды тысячи жителей, спасающихся от пуль на футбольном стадионе в центре Кигали, пригрозили совершить массовое самоубийство, если ООН начнет выводить из страны свои миротворче­ские войска.
Рейтер.
П. Лондон. Флагманское судно международной органи­зации защитников окружающей среды "Гринпис" "Рейнбоу уорриор" бросило якорь в заливе Солуэй-Ферт, на берегу которого находится завод по регенерации ядерного топли­ва Селлафилд. Оно прибыло туда в рамках кампании за принятие срочных мер по обезвреживанию заражённого радиоактивными отходами побережья Ирландского моря, представляющими серьезную опасность для жителей юж­ной части Шотландии.
III. Близ Гааги прошла встреча представителей 23 стран, участвующих в создании нового многостороннего соглашения по контролю над экспортом. Новое согла­шение призвано заменить КОКОМ.
IV. В Бонне семь европейских стран приняли реше­ние о вступлении в силу "Шенгенских соглашений", предусматривающих ликвидацию пограничных шлагбау­мов. Однако преимуществами соглашений будут пользоваться не все страны ? члены ЕС. По мнению "Гессише альгемайне", эти соглашения еще сильнее отгоражи­вают Европейский союз от остального мира, так как предусматривают ужесточение иммиграционной политики, зато могут послужить мощным стимулом для ме­ждународной преступности.
V. Жители деревни Флэманд на юге Гаити похитили две тонны кокаина с колумбийского судна, сообщает агентство Рейтер. Гаити, беднейшая страна в Западном полушарии, является крупной перевалочной базой кон­трабандистов, переправляющих кокаин из Колумбии и Доминиканской Республики в США. Обнищавшие кре­стьяне взяли наркобизнес в свои руки. Они захватили катер, разогнали команду, предположительно убили ка­питана, присвоили весь груз кокаина и даже украли дви­гатель. Под подозрением вся деревня и особенно мест­ный пастор, который, видимо, сказал прихожанам, что этот корабль ? подарок от Господа. Наркотики пока не обнаружены. Полиция полагает, что крестьяне зарыли свою добычу в джунглях и надеются переждать шумиху, а потом по частям сбыть кокаин местным наркодельцам.
96. Определите, какими языковыми средствами достигается непринужденность, естественность речи в статье В. Пескова из рубрики "Окно в природу".
...Сколько радости наблюдать лису, не угрожая ли­шить ее жизни! Помню, подъехал на лыжах к речному обрыву. Под ним на припеке, в затишье, на оголенном мартовским солнцем песочке спала лисица. Я глядел на нее сверху вниз не меньше минуты и хлопнул в ладоши. Лиса взвилась кверху, подобно стальной пружине, и по­летела, оглянувшись только у спасительных зарослей.
Был еще случай, со спутницей мы вышли из леса к опушке полюбоваться вечерней зарей. Из-под полога со­сен мы вдруг увидели: и лиса, сидя столбиком, наблю­дает зарю. Потом изящно, как манекенщица, она пошла по стерне, прислушиваясь и оглядываясь. Она нас по­чуяла, на мгновение замерла и бросилась наутек, но не в поле, а в нашу сторону под прикрытие леса.
Взрослые лисы приручаются плохо. Они всегда злоб­ные, всегда готовы цапнуть за руку или за ногу, исполь­зуют любой случай вырваться на свободу. Малыши же приручаются превосходно.
На Камчатке мы с другом наблюдали выводок лис, прибегавших на звуки лодочного мотора. Они знали: будут вытаскивать сеть ? им обязательно что-то доста­нется. Схватив рыбу, лисята скрывались в кустах. Од­нажды мы попросили рыбаков не кормить попрошаек, а когда лодка ушла, у кромки воды положили большого лосося. Поколебавшись, лисята кинулись им завладеть. Но добыча была непосильно тяжелой. Унести ее было нельзя, и лисята попытались рыбу тащить по земле. Они делали это с таким азартом, что снимали мы их с двух-трех шагов.
Заметим: все это было в дикой природе. А взрослею­щие в неволе лисята становятся вовсе покладистыми и ласковыми. Воспитанье в неволе гасит даже инстинкты хищника. У меня есть несколько фотографий, где лиса сидит среди кур. В Калининградском зоопарке я видел лисицу в одном вольере с небольшим петушком.
И случай ? для окончания этой беседы. Во Влади­мирской области я однажды увидел почти сказочную картину. Идет с ружьем охотник в лесу, а рядом вместо собаки бежит лисица.
97. Подберите газетную или журнальную статью на научную тему. Проанализируйте ее языковые и стилеобразующие особенно­сти. Укажите, элементы каких стилей в ней содержатся.
98. Подберите газетную или журнальную статью, содержащую наряду с публицистически окрашенными элементами, элементы делового стиля. Какова их стилистическая функция?
99. Подберите по два-три примера публицистических текстов. Отметьте их жанровые и стилистические особенности. Охаракте­ризуйте в них лексику, фразеологию, употребление морфологиче­ских форм и синтаксических конструкций.
Отметьте иностилевые элементы и укажите, какую функ­циональную нагрузку они выполняют.
100. Составьте (по выбору) 1?2 публицистических текста (ре­портаж, воззвание, прокламацию, информационное сообщение, интервью, газетную статью, очерк и т.д.), используя характерные для публицистического стиля языковые средства.
Определите, удовлетворяют ли составленные вами тексты требованиям, предъявляемым к произведениям данного жанра. Ответьте языковые средства и стилистические приемы, характер­ные для этого жанра.

§4. Разговорный стиль
101. Назовите сферу функционирования разговорного стиля, его основные стилеобразующие черты.
102. Охарактеризуйте лексические, фразеологические и грамматические особенности разговорного стиля.
103. Расскажите о жанровых особенностях разговорного сти­ля. Приведите примеры.
104. Разговорный стиль как особая подсистема русского ли­тературного языка сформировался в эпоху Пушкина. Подготовьте тезисы на тему: "Становление разговорного стиля современного русского литературного языка".
Некоторые современные исследователи русского язы­ка отрицают наличие в нем разговорного стиля и выдви­гают вопрос о двух языках: кодифицированном литера­турном языке (КЛЯ) и разговорной речи (РР). Например, Е.А. Земская утверждает: "...Как показывают работы по­следних лет, структурные различия между РР и КЛЯ столь велики, что объединять их в пределах одной сис­темы нет оснований. РР не может быть включена (вер­нее втиснута) в систему КЛЯ". (Земская Е.А. Русская разговорная речь. Проспект. М., 1968, с. 6). И далее: "На наш взгляд, РР и функциональные стили КЛЯ требуют разграничения, а не объединения... Между РР и функциональным стилем имеется ряд существенных отли­чий..." (там же, с. 7).
Каково ваше мнение по этому вопросу? (За справками можно обратиться к книгам: Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Слово­образование. Синтаксис. ? 1981; Кожина М.Н. Стилистика рус­ского языка. ? М., 1983, с. 207?210; Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы речи. ? М., 1982; Крылова О.А. Основы функциональной стилистики русского языка. ? М., 1979.)
105. В некоторых работах по стилистике понятия "разговор­ный стиль языка" и "разговорная речь" отождествляются. Право­мерно ли такое отождествление? Приведите примеры стилистиче­ски оправданного употребления книжных (официально-деловых, научных и т.п.) элементов в разговорной речи. Для ответа исполь­зуйте литературу, указанную в предыдущем задании.
106. Сравните естественную разговорную речь, записанную авторами монографии "Русская разговорная речь", и отраженную в художественном тексте. Доказывают ли приведенные отрывки, что: а) разговорная речь ? это естественное, обычное средство общения между носителями литературного языка в определенных экстралингвистических условиях (сфере непринужденного обще­ния); б) разговорный стиль ? это набор красок. Его единицы включаются в тексты КЛЯ разного характера как экспрессивные средства, для оживления, для придания тексту налета естествен­ности, непринужденности, а также для имитации живой разговорной речи.
I. (беседуют в архиве)
А. Эта рукопись / семнадцатый век
Б. Не может быть
Д. Вот тебе и не может //

(в походе отдыхают)
А. Ну пошли ребята //
Б. Сейчас я докурю и пойдем
Л. (шутливо, подхватывает) Сейчас я долежу и пойдем //
А. Ну вы обалдели мы же до темноты не дойдем //
Б. Возможно //
А. Что возможно / А ночевать где //
Л. Здесь и заночуем //
(разговор по телефону)
А. Ну привет //
Б. Привет//
А. Статья готова? //
Б. Да нет еще //
А. Чего так //
Б. Да вот все перечитываю / переписываю / не знаю //
А. Да хватит тебе переписывать перечитывать переду­мывать / пере- не знаю что //.
II. ? Что, Яков Демидыч, не весел?
Живо поднял голову, глаза тотчас заиграли:
? Чем не весел?
? Да как же, ? шапка на лоб, идешь грустный.
? Чем грузный?
? Да не грузный, а грустный, скучный.
? Скушный? Никак нет. По чем скучать? Скучать не годится. День меркнет ночью, человек печалью. А мне скучать не по чем, я завсегда довольный. Вот добыл во­дицы в людской избе, сейчас кашу сабе совостожу... Я люблю по садам сидеть, люблю, когда ветвей много, а у вас этого вволю, сад отменный...
? Яков Демидыч, для чего ты на свете живешь?
? Как для чего? Вот ваш сад караулю.
? Да нет, я не про то. Для чего ты родился, для чего на земле существуешь?
? А господь его знает.
? Значит, не знаешь?
? А кто ж это знает?
? Да ведь это надо знать. Надо думать, додумываться.
? Я и думаю.
? Ну, и что ж ты надумал?
? Надумал-то? По совести сказать, не знаю.
? А может, ты живешь только для того, чтобы есть, пить, спать, потомство плодить, жить в свое удовольст­вие?
? Нет, это я б заскучал.
? Значит, ты живешь не для этого? Но тогда для чего же?
? А чтоб радость была.
(И.А. Бунин. Божье древо)
107. Проанализируйте стилистические особенности дружеских писем. Отметьте стилистически маркированные языковые едини­цы, определите характер их маркированности и роль в тексте. Чем можно объяснить существование "стилистического стыка" в пределах одного контекста? Сравните тексты а) и б); какими язы­ковыми средствами выражен идиостиль автора?
а) Здравствуй, Леночка. Прости, что давно не писала тебе. Месяц назад мы получили квартиру в районе Тро­ицкого предместья. Ты, наверное, слышала об этом квартале.
Теперь у нас чудеснейшая двухкомнатная квартира. Окна выходят в небольшой дворик, вымощенный кам­нями.
Леночка, ты даже не представляешь себе, как я рада. Квартал обалденнейший! Больше всего меня восхищают черепичные крыши, деревянные лестницы. Я на седьмом небе от счастья! Даже не верится, что сейчас мы живем в таком дивном местечке. Очень хочется, чтобы ты приехала к нам и увидела это чудо сама.
Здесь в корчме варят удивительно вкусный кофе, так что я сейчас частенько позволяю себе побаловаться кофейком, да и публика здесь собирается любопытная. Короче, приезжай обязательно. Очень тебя жду.
Письмо заканчиваю. Очень спешу. Целую. Таня.
б) Я получил вторую часть Онегина и еще кое-какие безделки. Онегиным я очень доволен, т.е. многим в нем, но в этой главе менее блеска, чем в первой, и потому не желал бы видеть ее напечатанною особняком, а разве с двумя, тремя или по крайней мере еще одною главою. В целом или в связи со следующим она сохранит в целости свое достоинство, но боюсь, чтобы она не выдержала сравнения с первою, в глазах света, который не только равного, но лучшего требует. Говорят, что Цыгане твои прелесть, а я все их не вижу, я, который имею столько прав и на стихи твои и на Цыган, потому что без ума от тех и от других. Я упивался твоими стихами и часто бы­вал пьян у цыган. Что скажет об этом признании потом­ство, если письмо попадет ему в руки, и если оно будет такой же чопорный бригадир, как и настоящее?
(П.А. Вяземский ? Пушкину. 7 июня 1825)
Можно ли утверждать, что частное письмо представляет собой одну из жанровых разновидностей разговорного стиля?
108. Сопоставьте в стилистическом плане частное (см. зада­ние 107а) и деловое письмо (см. задание 68). Найдите общие и дифференцирующие особенности рассматриваемых текстов.
1

Категория: Языки | Добавил: NATALYA | Теги: русский, языки, культура
Просмотров: 2496 | Загрузок: 208 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: