Главная » Файлы » Библиотека » Детская лит-ра

Сказка о Дельфине
[ Скачать с сервера (17.7 Kb) ] 02.08.2009, 03:57
Серджио Бамбарен.
Дельфин: сказка о мечтателе.

Вступление:
Есть то, что превозмогает время и расстояние. Есть то, что глубже языка
и слов. Например, умение следовать за своей мечтой и учиться быть собой. А
еще делиться увиденным чудом с другими
Серджио Бамбарен родился в Перу и получил ученую степень по химии в
университете США. Но превыше всего в его сердце царил серфинг. Поиски
"совершенной волны" привели его в Австралию, где он поселился несколько лет
назад. "Дельфин" его первая книга, которую ожидал большой успех.

Содержание:

Мечтателю в каждом из нас

Да сбудутся твои мечты,
мечтатель. Пусть они всегда
приносят тебе счастье
и мудрость.

* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. *

Первые лучи утреннего солнца нежно просочились сквозь облака, озарив
первозданную красоту уединенного кораллового острова самоцвета в оправе
синего моря.
Только что разразился тропический шторм, и на рифы накатывался могучий
прибой.
Прежде безмятежный океан превратился в бушующую лавину брызг и пены.
Огромный вал вот-вот должен был разбиться о рифы, как вдруг из глубины
вынырнул молодой дельфин. Он рассек набегающую на риф волну и, оставляя на
стене воды тонкий след, затаив дыхание, изо всех сил пытался удержаться чуть
ниже гребня
Изгибаясь, волна мягко закручивалась вокруг него, гребень загибался все
ниже, пока дельфин не оказался в туннеле мечте всех, что катается на волнах.
Промчавшись под волной, одинокий дельфин выгнулся изящной дугой и
выскочил из туннеля великолепным прыжком.
Он решил, что эта волна будет последней, на которой он прокатится этим
утром, и вскоре, усталый, но довольный, уже плыл по лагуне острова.
Дельфин Дэниел Александр не мыслил себя без прибоя. По утрам он
любовался рассветом, вечерами закатом, а в промежутке скользил по воде и
забывал о течении времени.
Дэниел знал, что в его жизни нет ничего важнее мгновений, когда он
катается на волнах.
Кувыркаться в прибое Дэниел любил больше всего на свете. Это было в его
крови, это было частичкой его души, благодаря которой он чувствовал себя
свободным. Скользя по волнам, он общался с морем по-особому. Все это помогло
ему понять, что океан не просто огромная масса движущейся воды, а нечто
живое, исполненное мудрости и красоты.
Дэниел был мечтателем.
Он верил, что жизнь это не только охота на рыбу и сон, и потому решил
посвятить все свои силы поискам подлинного смысла жизни, а помочь в этом ему
смогут скольжение по волнам и мудрость моря.
Такой была его мечта.
Подобные мысли вскоре вызвали у него сложности со стаей. Большинство
друзей просто не понимали, чего он хочет добиться.
Каждое утро, когда стая готовилась к охоте, остальные дельфины смотрели
вслед Дэниелу, который в очередной раз уплывал к рифу, чтобы покататься на
волнах. Как можно тратить столько времени на занятие, ничем не облегчающее
поиски еды? Все считали это полным безумием.
Как-то вечером, когда Дэниел приплыл со стороны рифа, его лучший друг
Майкл Бэнджамин сказал:
-- Что ты вытворяешь Дэниел? Зачем рисковать жизнью вблизи рифа?Что и
кому ты хочешь доказать?
-- Я ничего никому не доказываю, -- ответил Дэниел. Просто хочу узнать,
чему можно научиться у моря и прибоя, вот и все.
-- Ради всего святого, Дэниел! Все кому ты не безразличен, убеждены,
что рано или поздно ты погибнешь. На волнах катаются только малыши, но ты
доходишь до крайности. Вместо того, чтобы прыгать возле рифа, лучше бы
наловил побольше рыбы.
Дэниел пристально посмотрел на старого друга и, немного помолчав,
произнес:
-- Майкл, да ты посмотри вокруг! Наш мир это стая дельфинов, которые
ловят рыбу от зари до зари, день за днем. Только и делают, что охотятся. У
них просто не остается времени исполнять свои мечты. Они живут, чтобы есть,
а не едят, чтобы жить.
Голос Дэниела дрогнул, и он заговорил о прошлом:
-- Я вспоминаю прежнего, юного и сильного Майкла, который часами
любовался волнами и мечтал, мысленно оседлав самый высокий и мощный вал. А
сейчас я вижу перед собой трусливого дельфина, не думающего ни о чем, кроме
рыбы, потому что он боится своих собственных мечтаний. Но что может быть
важнее исполнения мечты, какой бы она ни была? Дэниел снова посмотрел на
друга и закончил:
-- Майкл, в жизни должна быть мечта, а страх не может стать ей помехой.
Майкл смутился, ведь он понимал, что Дэниел прав. Однако мысль о жизни
сотканной из мечтаний, была ему совершенно чужда. Он был уже не малыш, и
мечты его давно сменились обязанностями. Разве не поэтому он тратил все
время на рыбную ловлю?
Кроме того, что подумают другие дельфины, если увидят, что он тоже
катается на волнах?
Времена, когда он прыгал в прибое, были для него неразрывно связаны с
детством, которое ушло в прошлое. Порой он подумывал, не прокатиться ли
разок, но охота затягивалась на целый день и отнимала все силы, так что
Майкл постоянно находил уважительные причины отказаться от развлечения.
Он взглянул на Дэниела и заговорил, надеясь, что голос его звучит
достаточно убедительно:
-- Дэниел, в один прекрасный день ты наконец-то повзрослеешь и начнешь
смотреть на жизнь так же, как и остальные члены стаи. Поверь мне. С этими
словами Майкл развернулся и исчез.
Дэниел был очень расстоен. С тех пор как они с Майклом вместе катались
на волнах и занимались поисками новых потаенных уголков моря, его приятель
очень изменился, но Дэниел любил его ничуть не меньше, чем много лет назад.
Он понимал, что в сердце Майкла по прежнему живет радость, которую приносила
им дружба. И все же его старый друг почему-то перестал мечтать.
Душа болела, но Дэниел понимал, что ничего с этим не поделаешь. Даже
если он попытается передать другим дельфинам, что чувствует сердцем, какой
свободой наслаждается, катаясь по волнам, никто его все равно не поймет.
Понимал он, однако, и то, что навеки очарован этим чудом возможностью
скользить по волнам в бескрайнем родном море. Он выбрал такую жизнь,
опираясь на собственные принципы, и ничуть не жалел об этом, хотя подчас ему
было очень одиноко.

В последующие дни и недели Дэниел узнал очень много нового. Целыми
днями он прыгал у рифа, порой начисто забывая о еде. И, хотя выбранный образ
жизни приносил ему огромное счастье, в глубине души Дэниел немного жалел о
том, что не может рассказать о своих переживаниях стае.
"Если бы я только мог показать им, какую свободу приносят волны!
говорил он сам себе. Быть может, они бы тоже поняли, как важно идти за своей
мечтой. С другой стороны, кто дал мне право вмешиваться в их жизнь? Кто я
такой, чтобы объяснять им, что правильно, а что нет? Решено. Отныне я просто
буду стараться быть лучше. Мне еще многое предстоит узнать, так что я вообще
перестану тревожить других. Принятое решение вызвало у Дэниела чувство
удовлетворения. Он, как и раньше, будет стремиться исполнить свои мечты, что
бы ни случилось. Дэниел направился было к лагуне, как вдруг услышал Голос.
Сказанного он не разобрал, но не сомневался, что слышал чей-то шепот. Кто
это мог быть?
Растерявшись, Дэниел на миг потерял равновесие и его едва не выбросило
на берег.
Кто его звал? Голос казался знакомым, словно он слышал его уже не
впервые.
Дэниел оглядывался по сторонам, но рядом, несомненно, никого не было.
Ему стало страшно. Неужели это следствие одиночества, цена, которую
приходится платить за желание жить мечтой? Неужели он повредился умом? И тут
опять разадлся Голос, но теперь слова слышались намного разборчивее:

Приходит время, когда
остается только идти своим
путем. Приходит время идти
за своей мечтой. Приходит
время поднимать паруса
своих убеждений.

Дэниелу стало неуютно. Кто-то подслушал его мысли, заглянул в его
сердце, проник в самые сокровенные уголки души.
-- Кто ты? спросил он.
-- Голос моря.
-- Моря?
-- Да, Дэниел. Тебе удалось нечто такое, о чем другие дельфины и
представления не имеют. Твой упорный труд над покорением прибоя, долгие дни
одиноких занятий, погоня за мечтой принесли свои плоды. А затем Дэниел
услышал слова, которые навсегда изменили его судьбу:
-- Ты хорошо учился Дэниел, и теперь начинается новый этап твоей жизни.
Он таит ответы на все вопросы, связанные с твоей мечтой. Голос был четким и
сильным. Первоначальный страх Дэниела исчез без следа, и теперь он не просто
слышал слова, но и ясно осознавал их.
-- Я уже довольно давно пытаюсь заговорить с тобой, Дэниел. Мне
хотелось поддержать тебя в трудные минуты. Тебе уже нечего бояться. Я буду
рядом, пока ты идешь за своей мечтой. Доверяй инстинктам, следи за
предзнаменованиями, живи той жизнью, какую выбрал, -- и твоя мечта
исполнится.
Голос звучал все тише.
-- Нет, прошу тебя, подожди! молил Дэниел. Я хочу еще о многом
спросить.
Куда мне идти? Как я пойму, что нужно делать?
Как мне найти смысл своей жизни? И море ответило с такой лаской, какой
Дэниел ни от кого прежде не слышал:
-- Дэниел Александр, я могу сказать тебе только одно: ты поймешь смысл
жизни в тот день, когда прокатишься на СОВЕРШЕННОЙ ВОЛНЕ.
-- На совершенной волне? Что это значит? Как ее найти? Море снова
заговорило в самом сердце Дэниела:

Глубины отчаяния
даруют возможность постичь
свою подлинную природу.
Мечты сбываются,
когда меньше всего
этого ждешь.
Ответы на неразрешимые вопросы
приходят,
когда на это и не надеешься.
Пусть твои инстинкты
Станут тропой мудрости.
Пусть твои надежды
Превозмогают любой страх.

-- Ты молодей, Дэниел, -- сказало море. А теперь мне пора
И голос смолк.
Дэниелу понадобилось несколько минут, чтобы осознать, какой бесценный
дар он только что получил.
"Море любит меня точно так же, как я люблю его, -- сказал он самому
себе. Оно и справду наслаждалось прекрасными ощущениями, которые испытывал
я. Я ведь всегда чувствовал, что делюсь с ним своими переживаниями. А теперь
оно поделилось со мной мудростью." Безусловно, этому прозрению предстояло
изменить всю его жизнь. Дэниел еще не знал, куда заведут его полученные
советы, но теперь твердо сознавал, что ему никогда больше не будет одиноко.
Во всяком случае, до тех пор, пока он идет за своей мечтой

Вечером Дэниел приплыл в стаю. Все собравшиеся, как обычно, принялись
над ним потешаться.
"Смотрите-ка, -- вопили они, -- вот он, наш вечный малыш! Ты хотя бы
одну рыбку поймал сегодня, Дэниел?"
Но мысли унесли Дэниела далеко в бесконечность. Море одарило его
знаниями, и теперь он острее, чем когда бы то ни было, сознавал, что должен
идти за своей мечтой той самой, которая откроет ему подлинный смысл жизни.
С тех пор как Дэниел услышал голос моря и узнал, что мечты должны
сбываться, прошло несколько месяцев. Его связь с морем стала крепче, а
мастерство скольжения по волнам резко возросло.
Он обнаружил, что у любой волны, большой или малой, есть своя сущность,
собственное предназначение.
Плавные волны не выше двух футов в ясную погоду или десятифутовые валы
в разгар морской бури Дэниел с одинаковым усердием осваивал каждый маневр.
Неудачи его не разочаровывали; напротив, он изо всех сил старался выявить
допущенные ошибки и учесть их при попытке оседлать очередную волну.
Однажды, когда ветер дул с берега и Дэниел совершенно бездарно сорвался
с гребня обычной пологой волны высотой футов в шесть, он получил еще один
урок моря:

Большинство из нас
не готовы бороться
с собственными неудачами
и потому не в силах
развить свои таланты.
Очень легко добиваться
того, что не требует
никакого риска.

Дэниел опробовал то, чему учило море, на деле. Его уверенность
возросла. Новый урок был усвоен.
Затем он попробовал применить те же знания к другим жизненным
трудностям и заметил, что ему очень многое стало удаваться. Душой Дэниел
понимал, что все переживания, которыми он делился с морем, были лишь
средством добиться чего-то более важного, возвышенного и одухотворенного,
чем все, что он прежде видел и чувствовал.
Он искал свою СОВЕРШЕННУЮ ВОЛНУ ту самую, которая в один прекрасный
день откроет ему подлинный смысл жизни.
В последующие дни Дэниел много думал о том, куда уводит его эта мечта.
Он не просто развивал мастерство скольжения; осваивая новый прием,
повышавший свободу движений, он не забывал прислушиваться к своему сердцу.
Он усердно трудился и не упускал из виду ни одной мелочи. Дэниел решил
перейти к экспериментам у внешнего рифа, куда не отваживался заглядывать ни
один дельфин, так как бывать на этом участке острова запрещал Закон стаи.
Он приходил в отчаяние от собственного безрассудства, но вспомнил слова
моря:
"Приходит время, когда остается только идти своим путем" Когда Дэниел
вспомнил о том, как впервые услышал голос моря, душа его озарилась
пониманием, и дельфин осознал, что оно имело ввиду. Он понял, зачем нужны
были эти упорные много часовые занятия, благодаря которым возрасли его силы
и вера в себя.
Ему предстояло совершить прыжок в неизвестность, уйти далеко от
безопасного родного рифа, попасть туда, где правила стаи теряли смысл и
значение.
Для того чтобы найти подлинный смысл жизни, Дэниел должен был отбросить
все, что его сдерживало.
-- Я понял! ликующе выкрикнул он. СОВЕРШЕННАЯ ВОЛНА не прикатится ко
мне сама. Я должен сам ее найти!
Открытие вызвало новый поток воспоминаний. Дэниел вспомнил, как еще
малышом слушал дельфина-старейшину, предупреждавшего о том, насколько опасно
покидать риф. Старейшина строгим, торжественным голосом провозглашал:
"Не покидайте пределов внутреннего рифа нашего мира. Он был тут с
начала времен и всегда обрегал нас от подстерегающих извне опасностей. Мы
должны с почтением относиться к этому божественному провидению и чтить свой
Закон".
Теперь Дэниелу было смешно. Он привык почитать старейшину и его
взгляды, но в то же время руководствовался в жизни собственными принципами,
а уроки брал у самого моря.
Отнесется ли старейшина к нему уважительно, если он нарушит свод
правил, от которого зависит благополучие стаи? В этом Дэниел сомневался.
Той ночью он принял решение никому не говорить о том, что задумал и
куда направляется. Дэниел уплывет от стаи тихо и незаметно, как бывало
раньше, когда он уплывал попрыгать на волнах по вечерам. Но на сей раз он
уже не вернется. В стае подумают, что он, как и следовало ожидать, просто
утонул поплатился жизнью за то, что не послушал их советов. И все начнут
говорить об ужасных последствиях, которые ждут каждого, кто идет против
правил и не соблюдает Закон. Дэниел быстро понял, что никогда не забудет тот
день, когда покинул родной риф.
Он хорошо подготовился к побегу и не сомневался, что учел все мелочи.
Лишь одна печаль омрачала его сердце он подумал, что среди чужаков, из
котрых складывалась его стая, найдутся, быть может, некоторые дельфины, кого
весть о его мнимой гибели огорчит, так ак в глубине души они надеялись, что
возможно возможно! безумный Дэниел в чем-то да прав.
Эти соображения навеяли на него мысли о том, чтобы побыть в стае еще
немного, -- а вдруг кто-то здесь похож на него и, возможно возможно!
тоже хочет понять высший смысл жизни?..

Может быть
любовь это и разлука,
и понимание того,
когда пора прощаться.
Любить значит
не позволять своим чувствам
становиться на пути
того, что в конечном счете
пойдет на благо всем,
кто нам не безразличен.

Вечером Дэниел поплыл к внешнему рифу, навстречу своей судьбе,
навстречу исполнению мечты.
Никто не заметил этого, кроме полной луны в небе. Дэниелу было боязно,
но в умении сдерживать свой страх была особая прелесть.
"Что может случиться в такую чудную ночь?" подумал он. Душу его
переполняла радость. Что бы ни случилось, он сам творил свою судьбу.
Той ночью ему предстояло вступить в схватку не только с течениями и
волнением на глади воды, но и со своими сомнениями. "Теперь тебя ждет
настоящая работа", -- сказал он себе и тут же понял, что душевная и
физическая подготовка, полученная за долгие уроки скольжения в полном
одиночестве, придала ему силы, которые позволят открыто встретить не только
самые бурные волны, но и собственное предназначение.

* ЧАСТЬ ВТОРАЯ. * ....

Категория: Детская лит-ра | Добавил: NATALYA | Теги: сказки, дельфин, Бамбарен, для детей
Просмотров: 3306 | Загрузок: 197 | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: