Patahakan (Christine Pepelyan & Avraam Russo, 2012) Mec lialusin erknqum ancayr Indz u qez kapec ir luysov anmar Ev mi or ases mec magnisi pes poxocum xavar mez dzqec irar
Ancanot otar mi mard vor der ereg chkar T@ezerq mi varkyanum du indz darcar
Patahakan chi linum vochmi ban Menq piti handipenq irar Indz hima parz e vor cnvel enq irar hamar Sa mi erazer mez kapec arcate telov lialusin@ Indz u qez lcrec luysov ev kapec haverj sirov
Du nstir koxqis zrucenq hoqis Te inchpes poxvec kyanq@ erkusis Inch ka avelin qan ays sern angin Vor@ chi korchi inch el vor lini.
Menq hoqis lialusnin enq partakan miayn Vor patcharn er mer siro ev lur vkan.
Patahakan chi linum vochmi ban Menq piti handipenq irar Indz hima parz e vor cnvel enq irar hamar Sa mi erazer mez kapec arcate telov lialusin@ Indz u qez lcrec luysov ev kapec haverj sirov
| Patahakan (Случайно) (Перевод) Огромная луна в небе ночном Осветила и связала нас, И своей силой словно магнитом притянула друг к другу.
И незнакомец, которого еще вчера не знала, Во мгновение стал для меня целой вселенной.
Случайно ничего не происходит, Наша встреча была неизбежной. Мне уже ясно, Что родились мы друг для друга. Это сон какой-то! Нитью серебряной связало полнолуние нас, Наполнило меня и тебя светом и связало вечной любовью.
Присядь рядом, поговорим, душа моя, О том, как изменилась наша жизнь. Есть ли что-то лучшее, чем эта бесценная любовь? Которая не исчезнет не смотря ни на что.
Мы, душа моя, обязаны только полнолунию, Которое было причиной и безмолвным свидетелем нашей любви.
Случайно ничего не происходит, Наша встреча была неизбежной. Мне уже ясно, Что родились мы друг для друга. Это сон какой-то! Нитью серебряной связало полнолуние нас, Наполнило меня и тебя светом и связало вечной любовью.
|